Here is the second installment of my video series.
It is a visual poem. Read, listen, feel, think.
Hopefully you will be curious, look up information and terms you don’t quite know or understand.
Be outraged? Become more understanding? Curious?
Watch this in HD for the best view!
If you prefer VIMEO – the same video is here: https://vimeo.com/153967699
So in 2005, Ryuichi Sakamoto, famous composer-musician from Japan, translated the song, remembered widely by many Japanese as the powerful song sung by Roots singer Chitose Hajime, accompanied by Ryuichi Sakamoto, on Japanese national television in August 2005 on the grounds of the Peace Dome in Hiroshima, observing the 60th anniversary of the dropping of the Atomic Bomb on Hiroshima by the US.
In the first week of February, there were decisions made by the U.S. government, the U.S. military and the government of Japan, with the governing body of Okinawa, to relocate 4,700 U.S. troops from the Okinawan bases to Guam. This number is about half of what was originally planned.
W.E.B. Dubois speaks about Japan’s victory in Russo-Japanese War, US & European Colonialism; Japanese Imperialism and the Fight for Racial Equality
“So far as Japan was fighting against color caste and striving against the domination of Asia by Europeans, she was absolutely right.
Kiyoko Kakinami Cloyd, born in 1929 in Suzhou (Soochow, China). Her mother was mixed-race / heritage of the aristocratic Wu Culture of Suzhou (Soochow), China who’s father was an Austrian missionary in China.
My Ojiichan (grandfather), on my mother’s side of the family, was very kind to me as a child growing up in 1950s and 1960s Japan.
Please visit her great site. She is Black-Okinawan, and one of the great up and coming scholars of Okinawan and Black-Okinawan identity, racism, gender and sexism, militarism, and the Black Pacific.